Jak používat "je ten člověk" ve větách:

Kdo je ten člověk, kterému jste se zavázal službou?
Кой е този човек, на когото си предложил услугите си?
6 Když tedy Pilát uslyšel o Galileji, zeptal se, zda je ten člověk Galilejec.
А Пилат, като чу това, попита дали е галилеянин човекът.
To je ten člověk, který vyhrál Vítězný kříž v Mafekingu?
Това ли е носителят на кръст Виктория от Мафекинг?
To je ten člověk, se kterým jsem se setkala v nemocnici.
Това е мъжът, с когото се запознах в болницата.
Je pravda, že z fotky se dá poznat jestli je ten člověk živý nebo mrtvý?
Вярно ли е, че по дадена снимка може да се познае дали човека на нея е жив или мъртъв?
Ty nevíš, čeho je ten člověk schopen, Harry.
Не знаеш на какво е способен, Хари.
I když je ten člověk trochu agresivní, je to jen vyhladovělý ubožák.
Малко е жесток, но всъщност е просто един бездомен човечец.
Tamhle je ten člověk z Bryce Porterhouse.
Ок, ето го човека от Браис Портърхаус.
Kdo je ten člověk, který se mnou hovoří, jako bych potřeboval jeho radu?
Кой е човекът, смятащ, че имам нужда от съвета му?
To je ten člověk z rámečku, jak pózuje s kolií před modrým pozadím.
Скъпа, това е снимка на манекен, който позира пред ярък син екран с коли.
...Kde je ten člověk, co to nahlásil, kde ho máte?
Къде е човека, докладвал за това?
tak teď chceš vědět, kdo je ten člověk ve Vegas ale jsi moc slušná na to, aby ses zeptala.
Сега искаш да знаеш кой е мъжа във Вегас, но си твърде учтива за да питаш.
Ve svým srdci vím, že Gaghan je ten člověk, co nás dostane tam, kam potřebujeme.
Вътре в мен усещам, че Гейгън е човекът, който ще ни изведе там, където ни е мястото.
Myslím tím, kde je ten člověk... normální člověk, který věří v poznání, v ducha, dobro a zlo...
В смисъл, къде е човека-- нормалния човек, който вярва в интуицията и душата, в доброто и злото...
Je...je ten člověk, někdo z mých zaměstnanců?
За бога. Това е човек, който работи при мен?
Je ten člověk zde v soudní síni?
В съдебната зала ли е този човек днес?
Garbere, tohle je ten člověk, kterej se tě snaží odstavit, brácho.
Гарбър, това е човекът, който се опитва да те разкара!
Kdo je ten člověk, jemuž byly vpraveny božské schopnosti?
Кой е този мъж, надарен с божествена сила?
Chci ho mít ve všech rubrikách, chci aby se celé město dozvědělo, jak je ten člověk nebezpečný.
Искам го навсякъде, където можем да го сложим. Искам целият град да знае колко е опасен.
Bylo to jako, víte, konečně budeme vědět kdo je ten člověk.
Беше сякаш... Най-накрая разбрахме кой е този човек.
Podívejte, na tom, kdo je ten člověk, nezáleží.
Виж, няма значение кой е човека.
Víš, Monroe je přesvědčený, že dokážeš přijít na to, kdo je ten člověk, ale já tolik přesvědčená nejsem.
Знаеш ли, Монро, като се има предвид, че не можеш да се досетиш кой може да е този човек, аз не съм толкова убеден.
V Americe je ten člověk, jmenuje se Charles Ponzi, který slibuje vysoký výdělek už po 90 dnech.
Има един американец... Чарлс Понци, който предлага отплата след 90 дни.
Konečně jsem zjistila, kdo je, ten člověk, který zabil mou matku a nemůžu s tím nic udělat.
Най-накрая разбрах, кой е убил майка ми и няма какво да направя.
Hanku, vy nejste zodpovědný za to, že je ten člověk v cele smrti.
Ханк, не си виновен, че този е осъден на смърт.
Vážně věříte tomu, že je ten člověk nevinný?
Наистина ли вярвате, че този човек е невинен?
To je ten člověk, z mých vizí.
Това е мъжът от виденията ми.
Podle tohohle takzvaného Soudce je ten člověk nevinný?
И според този Съдия е невинен?
Nemám problém uvěřit, že je ten člověk schopný čehokoliv.
Сигурна съм, че е способен на всичко.
Kde je ten člověk, co vám tohle dal?
Къде е човекът, който ти даде това?
Zradili by tě okamžitě, aby se zachránili, a to je ten člověk, kterého miluješ, a který tě nikdy nebude milovat stejně.
Ще те предадат на мига, за да се спасят, това е човекът, когото обичаш, който никога няма да отвърне на любовта ти по същия начин.
Tohle je ten člověk, o kterém jsem ti vyprávěl.
Това е мъжът за когото ти казах.
Byl takový záhadný a s Hectorem jsme měli otevřený vztah, tak jsem si řekla, že je ten člověk sexy a nikoho to nezabije.
Беше тъмно и мистериозно а връзката ми с Хектор бе отворена, така че си помислих, че този тип е готин. Никой нямаше да умре.
To je ten člověk, Hank Henshaw.
Това е този човек. Ханк Хеншоу.
12 Zeptali se ho: „Kdo je ten člověk, který ti řekl: Vezmi je a choď?“
И един от ония, които бяха там, отговори и рече: а кой е техният баща?
12 Řekli mu: "Kde je ten člověk?"
Те пък му рекоха: де е Той?
Kdybych vám řekl, že někdo oznámkoval svůj život na osm z deseti, máte velikou nejistotu v tom, jak šťastný je ten člověk z pohledu prožívajícího já.
Ако ви кажа, че някой е оценил живота си с осем по десетобалната система, имате много несигурност относно това доколко щастлив е той с преживяващата си личност.
2.943675994873s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?